翻译理论与策略
|
首页
|
教学理念
|
教改及教学成果
|
课程建设规划
|
教学效果
|
课程介绍
|
课程试卷与参考答案
|
科研情况
|
精品课程申请表
课程介绍
《翻译理论与策略》的校内发展的主要历史沿革
《翻译理论与策略》教学方法与手段
《翻译理论与策略》课程教学条件
《翻译理论与策略》的考核内容与方法
《翻译理论与策略》课程设计的思想、效果以及课程目标
 
 
课程内容
《翻译理论与策略》的校内发展的主要历史沿革
《翻译理论与策略》课程试卷及参考答案
《翻译理论与策略》教学方法与手段
《翻译理论与策略》课程教学条件
《翻译理论与策略》的考核内容与方法
《翻译理论与策略》课程设计的思想、效果以及课程目标
《翻译理论与策略》课程组织形式与教师指导方法
《翻译理论与策略》实践教学活动的设计思想与效果
《翻译理论与策略》课程的重点、难点及解决办法
《翻译理论与策略》的知识模块顺序及对应的学时
教学队伍
课程负责人何刚强教授
主讲教师王建开教授
主讲教师陶友兰副教授
主讲教师刘敬国讲师
教学研究
学校对本课程后续建设规划的支持措施
《翻译理论与策略》建设目标和步骤
《翻译理论与策略》上网的授课资源
《翻译理论与策略》授课录像上网时间表
所在高校的政策文件、实施情况及效果
《翻译理论与策略》的教学队伍整体结构
课程视频
翻译理论与技巧--何刚强
译文比较与评判--王建开
英汉互译技巧--陶友兰
英汉互译技巧--刘敬国
Copyright © 2006-2010 复旦大学 版权所有 沪ICP备042465
上海市邯郸路220号 电话: 65642222 邮编: 200433