英语笔译

课程简介

发布者:孙东云发布时间:2016-03-29浏览次数:172

在大学英语教学部所构建的多元化、多层次的大学外语教学体系中,本课程属于通用学术英语课程中口笔译系列课程。本课程的主要目的是通过对英汉翻译理论和实践的学习进一步提高学生的英汉互译能力和通用学术英语水平。本课程的主要特色是将英汉翻译与通用学术英语结合在一起,通过英汉翻译理论与实践的学习提高通用学术英语水平。


本课程的具体目标如下:1)通过该课程的学习,学生对英汉翻译理论具备基本的了解并具有一定的英汉互译能力;2)通过该课程的学习,学生对英汉译作具备基本的鉴赏能力;3)通过该课程的学习,学生能够运用课堂上所学习到的相关知识理解并解释现实世界中的翻译现象;4)通过翻译微项目,学生能够用英文撰写项目报告并且用英文口头汇报项目成果。


为了达到以上目标,本课程采用输入和输出相结合的教学方法。在输入方面,学生需要阅读一定量的翻译作品以理解翻译的过程与本质。在学习本课程期间,学生的翻译阅读量中英文各2万字/词。在输出方面,学生需要完成中英文篇章翻译各8篇,其中中文篇章400字左右/篇,英文篇章600词左右/篇。同时,学生以小组的形式完成两个翻译项目,撰写项目报告(英文2500词左右)并且通过口头汇报的形式报告项目进展与学习成果(10分钟左右)。


除了课堂教学以外,本课程也利用复旦大学的elearning平台,为学生提供大量的学习资源,帮助学生培养自主学习能力。本课程自开设以来一直受到学生的广泛欢迎。据相关统计,本课程是复旦大学所有选修课程中学生最难选上的五门课程之一。



复旦大学英语笔译版权所有